借山圖之十(灞橋風(fēng)雪)(中國(guó)畫) 齊白石
齊白石是一位傳奇的藝術(shù)家,不僅在中國(guó)家喻戶曉、婦孺皆知,在海外也備受推崇和敬重。20世紀(jì)20年代,齊白石的作品在日本受到追捧;30年代,其聲名遠(yuǎn)播歐洲;50年代,其畫作常常作為國(guó)禮贈(zèng)予各國(guó)首腦。齊白石還被授予“人民藝術(shù)家”稱號(hào),榮獲“國(guó)際和平獎(jiǎng)金”,名揚(yáng)海內(nèi)外。
2022“中國(guó)意大利文化和旅游年”之際,由北京畫院基于不同視角推出的“滿園青青百草同——齊白石的跨時(shí)空對(duì)話之一”與“不喜平庸——齊白石的藝術(shù)世界”兩場(chǎng)展覽分別在中國(guó)北京、意大利米蘭同期舉行。兩地展覽遙相呼應(yīng),不僅展現(xiàn)了齊白石藝術(shù)的天然之趣,也讓兩國(guó)觀眾在筆墨意涵中感受到中意兩國(guó)文化藝術(shù)的共振。
上學(xué)圖(中國(guó)畫) 齊白石
拉近兩國(guó)文化距離
“不喜平庸——齊白石的藝術(shù)世界”展由紫荊文化集團(tuán)有限公司、北京市文化和旅游局、米蘭市文化局主辦,在米蘭蒸汽工廠博物館與意大利觀眾見面。展覽包括齊白石復(fù)制品及相關(guān)輔助展品54件(套),類型有冊(cè)頁(yè)、手卷、立軸、展品數(shù)字化互動(dòng)裝置等,展現(xiàn)齊白石筆端一花一世界的東方藝術(shù)精髓。展覽不但展示了齊白石藝術(shù)的自由、自然、自在,還打破了常規(guī)的展示方式,追溯到中國(guó)古人的觀畫之道,將中國(guó)傳統(tǒng)的賞畫方式與園林意境相融,加上多媒體的引入,可謂移步異景,別有洞天。比如展廳中設(shè)有中式書房,意大利觀眾可以通過(guò)交互技術(shù),體驗(yàn)筆墨揮毫的瀟灑淋漓,感受中國(guó)古人品畫的情境與雅集的樂(lè)趣。
米蘭蒸汽工廠博物館館長(zhǎng)瑪利亞·弗拉泰利表示,齊白石這位偉大的中國(guó)藝術(shù)家的作品,拉近了中意兩國(guó)文化的距離,也拉近了兩國(guó)人民的距離。上世紀(jì)50年代的威尼斯雙年展中,意大利觀眾曾見到過(guò)齊白石的藝術(shù)作品;幾十年后的今天,大家再一次走進(jìn)齊白石的藝術(shù)世界。齊白石沒(méi)有忘記自己國(guó)家的文化傳統(tǒng),也沒(méi)有忽視他所在時(shí)代的現(xiàn)代性。同樣,這場(chǎng)展覽也從中國(guó)傳統(tǒng)文化出發(fā),通過(guò)當(dāng)代新型的展陳技術(shù),讓歐洲觀眾了解到中國(guó)書畫的詩(shī)意與維度。
老者與他的孫兒 多梅尼科·吉蘭達(dá)約(意大利)
文明的相合與相通
在北京畫院美術(shù)館舉行的“滿園青青百草同——齊白石的跨時(shí)空對(duì)話之一”展則從跨文化研究的方法入手,試圖以齊白石為主體,展開一場(chǎng)超越時(shí)空的對(duì)話。“滿園青青百草同”是白石老人的詩(shī)句,極富生機(jī)趣味;若將其聯(lián)系到對(duì)人類文明的表達(dá),也有幾分相合之意,可理解為寓意著人類文明的相合與相通。在這場(chǎng)展覽中,觀眾可以通過(guò)齊白石和意大利藝術(shù)家作品的對(duì)比,理解兩國(guó)藝術(shù)家對(duì)自然生靈、家庭親情、游歷成長(zhǎng)、詩(shī)畫相映等主題藝術(shù)表達(dá)的相通與不同。
展覽并列呈現(xiàn)了齊白石的畫作與意大利考卡雷利插圖抄本,以展現(xiàn)中國(guó)藝術(shù)與意大利藝術(shù)在表現(xiàn)自然方面的異同以及蘊(yùn)含在自然生靈之中的文化寓意。齊白石以“一花、一草、一蟲”描繪宏觀世界,并在其中融入對(duì)生命的感悟,飽含了中國(guó)藝術(shù)的寄情之味。而在14世紀(jì)的意大利,由熱那亞的考卡雷利家族贊助完成了一部以美德和惡行概念為主題的插圖抄本,在頁(yè)面邊緣和字里行間布滿了各類具有道德寓意的昆蟲圖案。兩國(guó)藝術(shù)家皆以手中畫筆為自然生靈賦彩、造型,并賦予它們不同寓意,如齊白石畫“蝴蝶飛蛾”,寄托家國(guó)之思;考卡雷利插圖抄本中的蜜蜂,則象征著純潔。
中意兩國(guó)文化傳統(tǒng)各異,但在重視“家族”觀念方面又有著共性。齊白石的《上學(xué)圖》來(lái)自畫家對(duì)童年求學(xué)的一段回憶,齊白石將兒時(shí)祖父送學(xué)的溫情回憶寄情筆端,寫盡了祖孫間的深情。而在意大利文藝復(fù)興時(shí)期畫家多梅尼科·吉蘭達(dá)約的筆下,描繪了祖孫相互依偎的溫馨場(chǎng)景:老者略顯雜亂的白發(fā)和膨大的酒糟鼻,與小兒卷曲的金發(fā)和細(xì)膩光潔的皮膚形成鮮明對(duì)比,別具寫實(shí)效果。祖輩與兒孫之間的親情,在中意兩國(guó)藝術(shù)家的筆端緩緩流淌。
中國(guó)有句古話,“讀萬(wàn)卷書,行萬(wàn)里路”。無(wú)論中國(guó)或歐洲,人們都認(rèn)為遠(yuǎn)游可以增長(zhǎng)見識(shí),提升文化涵養(yǎng)。展覽以齊白石的《借山圖》與18世紀(jì)意大利畫家帕尼尼的《古代羅馬》為例,介紹這種貫穿于東西方的成長(zhǎng)方式。齊白石曾飽覽祖國(guó)山河之美,結(jié)識(shí)了很多文人名士,品鑒了石濤、八大山人、金農(nóng)等歷代名家真跡,自此眼界大開。他將游歷得來(lái)的山水畫稿重新謄繪,濃縮成一部《借山圖》。而在16世紀(jì)晚期,歐洲興起一股將年輕人送往古典藝術(shù)和文化源頭——意大利游歷參觀的風(fēng)潮,以此鞏固各類古典教育的成果。“壯游”之風(fēng)由此誕生。為了保留“壯游”期間的記憶,游歷者往往在返鄉(xiāng)前訂購(gòu)描繪意大利風(fēng)景的畫作。這類作品不僅寫實(shí),更蘊(yùn)含了人們對(duì)古典歷史的想象與贊美,以求在意大利風(fēng)景中尋得歐洲精神文明的根源,《古代羅馬》便是其中的代表。
古羅馬詩(shī)人賀拉斯說(shuō)過(guò),“畫如此,詩(shī)亦然”。而中國(guó)宋代文豪蘇軾曾以“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)”評(píng)價(jià)王維,“詩(shī)畫同源”之說(shuō)由此大興??梢娫缭谇曛埃瑹o(wú)論中西,詩(shī)與畫的造境就已不謀而合。展覽關(guān)聯(lián)了齊白石與意大利文藝復(fù)興時(shí)期的詩(shī)人但丁,一方面呈現(xiàn)齊白石深厚的詩(shī)文修養(yǎng),另一方面展現(xiàn)意大利詩(shī)歌藝術(shù)的魅力。齊白石與但丁相隔600年,身處完全不同的國(guó)家與時(shí)代。二人皆愛(ài)詩(shī)、寫詩(shī),留下了意趣雋永的詩(shī)篇。一位是中國(guó)的畫者,一位是意大利的詩(shī)人,他們的愛(ài)人之思與家國(guó)之志,他們的智慧通達(dá)與人生寄語(yǔ)在展覽中鋪陳敘寫。
縱觀歷史長(zhǎng)河,人類的智慧常常互有相通。北京與米蘭兩地的展覽,不僅讓中意兩國(guó)觀眾看到了中國(guó)傳統(tǒng)繪畫之美,看到了中國(guó)文化之韻,也看到了人類智慧之光。(記者 賴睿)
編輯:郭成 校對(duì):譚鵬 審核:劉益